Analysis of “sarvatathāgatajñānāvabhāsasamudrānapyavatarāmi”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvatathāgatajñānāvabhāsasamudrānapyavatarāmi”—

  • sarvata -
  • sarvata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sarvata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • thā -
  • tha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • agata -
  • agata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    agata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ag (verb class 1)
    [imperative active second plural]
  • jñānā -
  • jñāna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    jñānā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • avabhāsa -
  • avabhāsa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • samudrān -
  • samudra (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • apyava -
  • apyava (Preverb)
    [Preverb]
  • tarāmi -
  • tṝ (verb class 1)
    [present active first single]

Extracted glossary definitions: Sarvata, Tha, Agata, Jnana, Avabhasa, Samudra

Alternative transliteration: sarvatathagatajnanavabhasasamudranapyavatarami, [Devanagari/Hindi] सर्वतथागतज्ञानावभाससमुद्रानप्यवतरामि, [Bengali] সর্বতথাগতজ্ঞানাবভাসসমুদ্রানপ্যবতরামি, [Gujarati] સર્વતથાગતજ્ઞાનાવભાસસમુદ્રાનપ્યવતરામિ, [Kannada] ಸರ್ವತಥಾಗತಜ್ಞಾನಾವಭಾಸಸಮುದ್ರಾನಪ್ಯವತರಾಮಿ, [Malayalam] സര്വതഥാഗതജ്ഞാനാവഭാസസമുദ്രാനപ്യവതരാമി, [Telugu] సర్వతథాగతజ్ఞానావభాససముద్రానప్యవతరామి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: