Analysis of “sarvāvaraṇabuddhasamudravipaśyinā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvāvaraṇabuddhasamudravipaśyinā”—

  • sarvāvaraṇa -
  • sarvāvaraṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sarvāvaraṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • buddha -
  • buddha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    buddha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samudra -
  • samudra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    samudra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vipaśyinā -
  • vipaśyin (noun, masculine)
    [instrumental single]
    vipaśyī (noun, neuter)
    [instrumental single]

Extracted glossary definitions: Sarvavarana, Buddha, Samudra, Vipashyin, Vipashyi

Alternative transliteration: sarvavaranabuddhasamudravipashyina, sarvavaranabuddhasamudravipasyina, [Devanagari/Hindi] सर्वावरणबुद्धसमुद्रविपश्यिना, [Bengali] সর্বাবরণবুদ্ধসমুদ্রবিপশ্যিনা, [Gujarati] સર્વાવરણબુદ્ધસમુદ્રવિપશ્યિના, [Kannada] ಸರ್ವಾವರಣಬುದ್ಧಸಮುದ್ರವಿಪಶ್ಯಿನಾ, [Malayalam] സര്വാവരണബുദ്ധസമുദ്രവിപശ്യിനാ, [Telugu] సర్వావరణబుద్ధసముద్రవిపశ్యినా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: