Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “samyaganuśāsiṣyatīti”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samyaganuśāsiṣyatīti”—
- samyag -
-
samyak (indeclinable)[indeclinable]
- anu -
-
anu (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]anu (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]anu (noun, masculine)[compound], [adverb]anu (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]anu (noun, feminine)[compound], [adverb]anu (Preverb)[Preverb]
- śāsiṣyatī -
-
√śās -> śāsiṣyat (participle, masculine)[locative single from √śās class 2 verb]√śās -> śāsiṣyat (participle, neuter)[nominative dual from √śās class 2 verb], [vocative dual from √śās class 2 verb], [accusative dual from √śās class 2 verb], [locative single from √śās class 2 verb]√śās (verb class 2)[future active third single]
- iti -
-
iti (indeclinable particle)[indeclinable particle]iti (noun, feminine)[compound], [adverb]
Extracted glossary definitions: Samyak, Anu, Shasishyat, Iti
Alternative transliteration: samyaganushasishyatiti, samyaganusasisyatiti, [Devanagari/Hindi] सम्यगनुशासिष्यतीति, [Bengali] সম্যগনুশাসিষ্যতীতি, [Gujarati] સમ્યગનુશાસિષ્યતીતિ, [Kannada] ಸಮ್ಯಗನುಶಾಸಿಷ್ಯತೀತಿ, [Malayalam] സമ്യഗനുശാസിഷ്യതീതി, [Telugu] సమ్యగనుశాసిష్యతీతి
Sanskrit References
“samyaganuśāsiṣyatīti” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)