Analysis of “samāyuktastrikālamapyapūjayat”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samāyuktastrikālamapyapūjayat”—

  • samāyuktas -
  • samāyukta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • trikālam -
  • trikāla (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    trikāla (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    trikālā (noun, feminine)
    [adverb]
  • apya -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    apya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ap (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]
  • apūjayat -
  • pūj (verb class 10)
    [imperfect active third single]

Extracted glossary definitions: Samayukta, Trikala, Api, Apya

Alternative transliteration: samayuktastrikalamapyapujayat, [Devanagari/Hindi] समायुक्तस्त्रिकालमप्यपूजयत्, [Bengali] সমাযুক্তস্ত্রিকালমপ্যপূজযত্, [Gujarati] સમાયુક્તસ્ત્રિકાલમપ્યપૂજયત્, [Kannada] ಸಮಾಯುಕ್ತಸ್ತ್ರಿಕಾಲಮಪ್ಯಪೂಜಯತ್, [Malayalam] സമായുക്തസ്ത്രികാലമപ്യപൂജയത്, [Telugu] సమాయుక్తస్త్రికాలమప్యపూజయత్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: