Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “samādhimanutiṣṭhasi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samādhimanutiṣṭhasi”—
- samādhim -
-
samādhi (noun, masculine)[accusative single]
- anu -
-
anu (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]anu (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]anu (noun, masculine)[compound], [adverb]anu (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]anu (noun, feminine)[compound], [adverb]anu (Preverb)[Preverb]
- tiṣṭhasi -
-
√sthā (verb class 1)[present active second single]
Extracted glossary definitions: Samadhi, Anu
Alternative transliteration: samadhimanutishthasi, samadhimanutisthasi, [Devanagari/Hindi] समाधिमनुतिष्ठसि, [Bengali] সমাধিমনুতিষ্ঠসি, [Gujarati] સમાધિમનુતિષ્ઠસિ, [Kannada] ಸಮಾಧಿಮನುತಿಷ್ಠಸಿ, [Malayalam] സമാധിമനുതിഷ്ഠസി, [Telugu] సమాధిమనుతిష్ఠసి
Sanskrit References
“samādhimanutiṣṭhasi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.62.3 < [Chapter LXII]
Ashtavakra Gita [sanskrit] (by John Richards)
Verse 1.15 < [Chapter 1]
Verse 5.62.3 < [Chapter 62]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)