Analysis of “sahajāśuddhimato'ṇorīśaguhābhyāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sahajāśuddhimato'ṇorīśaguhābhyāṃ”—

  • sahajā -
  • sahajā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • śuddhimato' -
  • śuddhimat (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    śuddhimat (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • aṇor -
  • aṇu (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • īśa -
  • īśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    īśa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • guhābhyām -
  • guha (noun, masculine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    guhā (noun, feminine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]

Extracted glossary definitions: Sahaja, Shuddhimat, Anu, Isha, Guha

Alternative transliteration: sahajashuddhimato'norishaguhabhyam, sahajasuddhimato'norisaguhabhyam, [Devanagari/Hindi] सहजाशुद्धिमतोऽणोरीशगुहाभ्यां, [Bengali] সহজাশুদ্ধিমতোঽণোরীশগুহাভ্যাং, [Gujarati] સહજાશુદ્ધિમતોઽણોરીશગુહાભ્યાં, [Kannada] ಸಹಜಾಶುದ್ಧಿಮತೋಽಣೋರೀಶಗುಹಾಭ್ಯಾಂ, [Malayalam] സഹജാശുദ്ധിമതോഽണോരീശഗുഹാഭ്യാം, [Telugu] సహజాశుద్ధిమతోఽణోరీశగుహాభ్యాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: