Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “saṃvatsarānahorātrānṛtūnatha”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “saṃvatsarānahorātrānṛtūnatha”—
- saṃvatsarān -
-
saṃvatsara (noun, masculine)[accusative plural]
- ahorātrān -
-
ahorātra (noun, masculine)[accusative plural]
- ṛtūn -
-
ṛtu (noun, masculine)[accusative plural]
- atha -
-
atha (indeclinable)[indeclinable]
Extracted glossary definitions: Samvatsara, Ahoratra, Ritu, Atha
Alternative transliteration: samvatsaranahoratranritunatha, samvatsaranahoratranrtunatha, [Devanagari/Hindi] संवत्सरानहोरात्रानृतूनथ, [Bengali] সংবত্সরানহোরাত্রানৃতূনথ, [Gujarati] સંવત્સરાનહોરાત્રાનૃતૂનથ, [Kannada] ಸಂವತ್ಸರಾನಹೋರಾತ್ರಾನೃತೂನಥ, [Malayalam] സംവത്സരാനഹോരാത്രാനൃതൂനഥ, [Telugu] సంవత్సరానహోరాత్రానృతూనథ
Sanskrit References
“saṃvatsarānahorātrānṛtūnatha” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 12.160.14 < [Chapter 160]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)