Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “saṃbhāvaya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “saṃbhāvaya”—
- sambhāva -
-
sambhāva (noun, masculine)[compound], [vocative single]sambhāva (noun, neuter)[compound], [vocative single]sambhu (noun, masculine)[locative single]sambhu (noun, feminine)[locative single]
- aya -
-
aya (noun, masculine)[compound], [vocative single]e (noun, masculine)[compound]
Extracted glossary definitions: Sambhu, Sambhava, Aya
Alternative transliteration: sambhavaya, [Devanagari/Hindi] संभावय, [Bengali] সংভাবয, [Gujarati] સંભાવય, [Kannada] ಸಂಭಾವಯ, [Malayalam] സംഭാവയ, [Telugu] సంభావయ
Sanskrit References
“saṃbhāvaya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.51.20 < [Chapter LI]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 9.6.193 < [Chapter 6]
Verse 17.6.135 < [Chapter 6]
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 6.168.6 < [Chapter 168]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.122.45 < [Chapter 122]
Verse 53.4 < [Chapter 53]
Verse 37.9 < [Chapter 37]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 6A.35 < [Chapter 6A]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 10.174 < [Chapter 10]
Verse 13.49 < [Chapter 13]
Verse 18.292 < [Chapter 18]
Verse 28.29 < [Chapter 28]
Verse 1.49.21 < [Chapter 49]
Verse 2.38.16 < [Chapter 38]
Verse 3.19.26 < [Chapter 19]
Verse 5.75.3 < [Chapter 75]
Verse 6.17.9 < [Chapter 17]
Verse 12.137.101 < [Chapter 137]
Verse 12.256.4 < [Chapter 256]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)