Analysis of “sākṣilekhakakārakaiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sākṣilekhakakārakaiḥ”—

  • sākṣi -
  • sākṣi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    sākṣin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    sākṣin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    sākṣī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    sākṣī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    sākṣī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • lekhaka -
  • lekhaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    lekhaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kārakaiḥ -
  • kāraka (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    kāraka (noun, neuter)
    [instrumental plural]

Extracted glossary definitions: Sakshin, Sakshi, Lekhaka, Karaka

Alternative transliteration: sakshilekhakakarakaih, saksilekhakakarakaih, [Devanagari/Hindi] साक्षिलेखककारकैः, [Bengali] সাক্ষিলেখককারকৈঃ, [Gujarati] સાક્ષિલેખકકારકૈઃ, [Kannada] ಸಾಕ್ಷಿಲೇಖಕಕಾರಕೈಃ, [Malayalam] സാക്ഷിലേഖകകാരകൈഃ, [Telugu] సాక్షిలేఖకకారకైః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: