Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sākṣāttatrāpyupasthitāḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sākṣāttatrāpyupasthitāḥ”—
- sākṣāt -
-
sākṣāt (indeclinable)[indeclinable]sākṣa (noun, masculine)[adverb], [ablative single]sākṣa (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- tatrā -
-
tatra (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]tatra (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tatra (indeclinable)[indeclinable]
- apyu -
-
api (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]ap (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
- upasthitāḥ -
-
upasthita (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]upasthitā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
Extracted glossary definitions: Sakshat, Saksha, Tatra, Api, Upasthita
Alternative transliteration: sakshattatrapyupasthitah, saksattatrapyupasthitah, [Devanagari/Hindi] साक्षात्तत्राप्युपस्थिताः, [Bengali] সাক্ষাত্তত্রাপ্যুপস্থিতাঃ, [Gujarati] સાક્ષાત્તત્રાપ્યુપસ્થિતાઃ, [Kannada] ಸಾಕ್ಷಾತ್ತತ್ರಾಪ್ಯುಪಸ್ಥಿತಾಃ, [Malayalam] സാക്ഷാത്തത്രാപ്യുപസ്ഥിതാഃ, [Telugu] సాక్షాత్తత్రాప్యుపస్థితాః
Sanskrit References
“sākṣāttatrāpyupasthitāḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.205.42 < [Chapter 205]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)