Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sāhasaikaratāni”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sāhasaikaratāni”—
- sāhasai -
-
sāhasa (noun, masculine)[compound], [vocative single]sāhasa (noun, neuter)[compound], [vocative single]sāhasā (noun, feminine)[nominative single]
- aika -
-
aika (noun, masculine)[compound], [vocative single]aika (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- ratāni -
-
rata (noun, neuter)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]√ram -> rata (participle, neuter)[nominative plural from √ram class 1 verb], [vocative plural from √ram class 1 verb], [accusative plural from √ram class 1 verb]
Extracted glossary definitions: Sahasa, Aika, Rata
Alternative transliteration: sahasaikaratani, [Devanagari/Hindi] साहसैकरतानि, [Bengali] সাহসৈকরতানি, [Gujarati] સાહસૈકરતાનિ, [Kannada] ಸಾಹಸೈಕರತಾನಿ, [Malayalam] സാഹസൈകരതാനി, [Telugu] సాహసైకరతాని
Sanskrit References
“sāhasaikaratāni” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.6.56 < [Chapter VI]
Verse 6.163.58 < [Chapter 163]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)