Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “rātreraparapakṣamaparakṣīyamāṇapakṣādyān”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “rātreraparapakṣamaparakṣīyamāṇapakṣādyān”—
- rātre -
-
rātra (noun, masculine)[locative single]rātra (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
- rapa -
-
√rap (verb class 1)[imperative active second single]
- rapa -
-
√rap (verb class 1)[imperative active second single]
- kṣama -
-
kṣama (noun, masculine)[compound], [vocative single]kṣama (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- para -
-
para (noun, neuter)[compound], [vocative single]para (noun, masculine)[vocative single]
- kṣīyamāṇa -
-
kṣīyamāṇa (noun, masculine)[compound], [vocative single]kṣīyamāṇa (noun, neuter)[compound], [vocative single]√kṣai -> kṣīyamāṇa (participle, masculine)[vocative single from √kṣai class 1 verb]√kṣai -> kṣīyamāṇa (participle, neuter)[vocative single from √kṣai class 1 verb]√kṣī -> kṣīyamāṇa (participle, masculine)[vocative single from √kṣī class 1 verb], [vocative single from √kṣī class 5 verb], [vocative single from √kṣī class 9 verb]√kṣī -> kṣīyamāṇa (participle, neuter)[vocative single from √kṣī class 1 verb], [vocative single from √kṣī class 5 verb], [vocative single from √kṣī class 9 verb]
- pakṣād -
-
pakṣa (noun, masculine)[adverb], [ablative single]pakṣa (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- yān -
-
yat (noun, masculine)[nominative single]yāt (noun, masculine)[nominative single], [vocative single]ya (noun, masculine)[accusative plural]yaḥ (pronoun, masculine)[accusative plural]
Extracted glossary definitions: Ratra, Kshama, Para, Kshiyamana, Paksha, Yat, Yah
Alternative transliteration: ratreraparapakshamaparakshiyamanapakshadyan, ratreraparapaksamaparaksiyamanapaksadyan, [Devanagari/Hindi] रात्रेरपरपक्षमपरक्षीयमाणपक्षाद्यान्, [Bengali] রাত্রেরপরপক্ষমপরক্ষীযমাণপক্ষাদ্যান্, [Gujarati] રાત્રેરપરપક્ષમપરક્ષીયમાણપક્ષાદ્યાન્, [Kannada] ರಾತ್ರೇರಪರಪಕ್ಷಮಪರಕ್ಷೀಯಮಾಣಪಕ್ಷಾದ್ಯಾನ್, [Malayalam] രാത്രേരപരപക്ഷമപരക്ഷീയമാണപക്ഷാദ്യാന്, [Telugu] రాత్రేరపరపక్షమపరక్షీయమాణపక్షాద్యాన్
Sanskrit References
“rātreraparapakṣamaparakṣīyamāṇapakṣādyān” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)