Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “rājāno'pi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “rājāno'pi”—
- rājāno' -
-
rājan (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]rājāna (noun, masculine)[nominative single]
- api -
-
api (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]ap (noun, neuter)[locative single]api (Preverb)[Preverb]
Extracted glossary definitions: Rajan, Rajana, Api
Alternative transliteration: rajano'pi, [Devanagari/Hindi] राजानोऽपि, [Bengali] রাজানোঽপি, [Gujarati] રાજાનોઽપિ, [Kannada] ರಾಜಾನೋಽಪಿ, [Malayalam] രാജാനോഽപി, [Telugu] రాజానోఽపి
Sanskrit References
“rājāno'pi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 12.21.8 < [Chapter 21]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.166.79 < [Chapter 166]
Verse 2.198.43 < [Chapter 198]
Verse 2.201.27 < [Chapter 201]
Verse 2.204.74 < [Chapter 204]
Verse 2.207.70 < [Chapter 207]
Verse 2.230.40 < [Chapter 230]
Verse 2.293.95 < [Chapter 293]
Verse 2.299.46 < [Chapter 299]
Verse 3.14.56 < [Chapter 14]
Verse 3.35.34 < [Chapter 35]
Verse 3.44.65 < [Chapter 44]
Verse 3.92.8 < [Chapter 92]
Verse 3.143.39 < [Chapter 143]
Verse 4.57.15 < [Chapter 57]
Verse 4.78.23 < [Chapter 78]
Verse 18.11 < [Chapter 18 - Dhanika-avadāna]
Verse 100.14 < [Chapter 100]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 10.228 < [Chapter 10]
Verse 4.204.19 < [Chapter 204]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)