Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “puruṣāṃśca”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “puruṣāṃśca”—
- puruṣāṃś -
-
puruṣa (noun, masculine)[accusative plural]
- ca -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Purusha
Alternative transliteration: purushamshca, purusamsca, [Devanagari/Hindi] पुरुषांश्च, [Bengali] পুরুষাংশ্চ, [Gujarati] પુરુષાંશ્ચ, [Kannada] ಪುರುಷಾಂಶ್ಚ, [Malayalam] പുരുഷാംശ്ച, [Telugu] పురుషాంశ్చ
Sanskrit References
“puruṣāṃśca” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 4.21 < [Chapter 4 - Disposition]
Buddha-Carita [sanskrit] (by E. B. Cowell)
Verse 5.6 < [Chapter 5]
Verse 2.43.66 < [Chapter 43]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.46.58 < [Chapter 46]
Verse 1.136.5 < [Chapter 136]
Verse 2.108.66 < [Chapter 108]
Verse 4.57.17 < [Chapter 57]
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 1.19 < [Book 1]
Verse 4.12.26 < [Chapter 12]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)