Analysis of “puroḍāśo'thaitāvevārdhamāsau”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “puroḍāśo'thaitāvevārdhamāsau”—

  • puroḍāśo' -
  • puroḍāś (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    puroḍāśa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • athai -
  • athā (indeclinable)
    [indeclinable]
    atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • etāve -
  • eta (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    eti (noun, feminine)
    [locative single]
    eṣa (noun, masculine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • evā -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    evā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ardhamāsau -
  • ardhamāsa (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]

Extracted glossary definitions: Purodash, Purodasha, Atha, Eta, Eti, Esha, Eva, Ardhamasa

Alternative transliteration: purodasho'thaitavevardhamasau, purodaso'thaitavevardhamasau, [Devanagari/Hindi] पुरोडाशोऽथैतावेवार्धमासौ, [Bengali] পুরোডাশোঽথৈতাবেবার্ধমাসৌ, [Gujarati] પુરોડાશોઽથૈતાવેવાર્ધમાસૌ, [Kannada] ಪುರೋಡಾಶೋಽಥೈತಾವೇವಾರ್ಧಮಾಸೌ, [Malayalam] പുരോഡാശോഽഥൈതാവേവാര്ധമാസൌ, [Telugu] పురోడాశోఽథైతావేవార్ధమాసౌ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: