Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “puṣpairavakīryamāṇo”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “puṣpairavakīryamāṇo”—
- puṣpair -
-
puṣpa (noun, masculine)[instrumental plural]puṣpa (noun, neuter)[instrumental plural]
- avakī -
-
avakin (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single]avakin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- īrya -
-
īrin (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single]īrya (noun, masculine)[compound], [vocative single]īrya (noun, neuter)[compound], [vocative single]√īr -> īrya (participle, masculine)[compound from √īr]√īr -> īrya (participle, neuter)[compound from √īr]√īr -> īrya (absolutive)[absolutive from √īr]√īr -> īrya (absolutive)[absolutive from √īr]√īr -> īrya (participle, masculine)[vocative single from √īr class 2 verb], [vocative single from √īr]√īr -> īrya (participle, neuter)[vocative single from √īr class 2 verb], [vocative single from √īr]
- amā -
-
ama (noun, masculine)[compound], [vocative single]ama (noun, neuter)[compound], [vocative single]amā (noun, feminine)[nominative single]
- aṇo -
-
aṇu (noun, masculine)[vocative single]
Extracted glossary definitions: Pushpa, Avakin, Irin, Irya, Ama, Anu
Alternative transliteration: pushpairavakiryamano, puspairavakiryamano, [Devanagari/Hindi] पुष्पैरवकीर्यमाणो, [Bengali] পুষ্পৈরবকীর্যমাণো, [Gujarati] પુષ્પૈરવકીર્યમાણો, [Kannada] ಪುಷ್ಪೈರವಕೀರ್ಯಮಾಣೋ, [Malayalam] പുഷ്പൈരവകീര്യമാണോ, [Telugu] పుష్పైరవకీర్యమాణో
Sanskrit References
“puṣpairavakīryamāṇo” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.19.171 < [Chapter 19]
Verse 3.103.6 < [Chapter 103]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)