Analysis of “praśastatīrthaughavirājamānā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “praśastatīrthaughavirājamānā”—

  • praśasta -
  • praśasta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    praśasta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tīrthau -
  • tīrtha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • augha -
  • augha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • virāja -
  • virāja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    virāja (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • mānā -
  • man -> mānā (participle, feminine)
    [nominative single from √man class 4 verb], [nominative single from √man class 8 verb]

Extracted glossary definitions: Prashasta, Tirtha, Augha, Viraja, Mana

Alternative transliteration: prashastatirthaughavirajamana, prasastatirthaughavirajamana, [Devanagari/Hindi] प्रशस्ततीर्थौघविराजमाना, [Bengali] প্রশস্ততীর্থৌঘবিরাজমানা, [Gujarati] પ્રશસ્તતીર્થૌઘવિરાજમાના, [Kannada] ಪ್ರಶಸ್ತತೀರ್ಥೌಘವಿರಾಜಮಾನಾ, [Malayalam] പ്രശസ്തതീര്ഥൌഘവിരാജമാനാ, [Telugu] ప్రశస్తతీర్థౌఘవిరాజమానా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: