Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “prāṇata”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “prāṇata”—
- prāṇata -
-
prāṇata (noun, masculine)[compound], [vocative single]prāṇata (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Pranata
Alternative transliteration: pranata, [Devanagari/Hindi] प्राणत, [Bengali] প্রাণত, [Gujarati] પ્રાણત, [Kannada] ಪ್ರಾಣತ, [Malayalam] പ്രാണത, [Telugu] ప్రాణత
Sanskrit References
“prāṇata” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.32.15 < [Chapter XXXII]
Verse 3.70.25 < [Chapter LXX]
Verse 7.136.29 < [Chapter CXXXVI]
Verse 7.138.32 < [Chapter CXXXVIII]
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 5.111 < [Chapter 5]
Verse 2.1.16.5 < [Chapter 16]
Verse 2.2.24.11 < [Chapter 24]
Verse 8.28.52 < [Chapter 28]
Verse 8.31.17 < [Chapter 31]
Verse 5.59.43 < [Chapter 59]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.373.125 < [Chapter 373]
Verse 1.435.46 < [Chapter 435]
Verse 1.476.87 < [Chapter 476]
Verse 1.476.105 < [Chapter 476]
Verse 2.2.58 < [Chapter 2]
Verse 2.13.30 < [Chapter 13]
Verse 2.14.83 < [Chapter 14]
Verse 2.76.5 < [Chapter 76]
Verse 2.99.32 < [Chapter 99]
Verse 2.109.31 < [Chapter 109]
Verse 2.116.70 < [Chapter 116]
Verse 3.52.57 < [Chapter 52]
Verse 3.70.24 < [Chapter 70]
Verse 4.248 < [Chapter 4]
Verse 5.99.15 < [Chapter 99]
Verse 8.34.18 < [Chapter 34]
Verse 59.16 < [Chapter 59]
Verse 317.28 < [Chapter 317]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)