Analysis of “pitāmahamivāśeṣaśailakānanaśākhinām”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pitāmahamivāśeṣaśailakānanaśākhinām”—

  • pitāmaham -
  • pitāmaha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • ivā -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • aśeṣa -
  • aśeṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aśeṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śailakā -
  • śailaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • anana -
  • anana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śākhinām -
  • śākhin (noun, masculine)
    [genitive plural]
    śākhin (noun, neuter)
    [genitive plural]

Extracted glossary definitions: Pitamaha, Iva, Ashesha, Shailaka, Anana, Shakhin

Alternative transliteration: pitamahamivasheshashailakananashakhinam, pitamahamivasesasailakananasakhinam, [Devanagari/Hindi] पितामहमिवाशेषशैलकाननशाखिनाम्, [Bengali] পিতামহমিবাশেষশৈলকাননশাখিনাম্, [Gujarati] પિતામહમિવાશેષશૈલકાનનશાખિનામ્, [Kannada] ಪಿತಾಮಹಮಿವಾಶೇಷಶೈಲಕಾನನಶಾಖಿನಾಮ್, [Malayalam] പിതാമഹമിവാശേഷശൈലകാനനശാഖിനാമ്, [Telugu] పితామహమివాశేషశైలకాననశాఖినామ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: