Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “piṇḍalamālavyayāyaneyābhidhānakāḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “piṇḍalamālavyayāyaneyābhidhānakāḥ”—
- piṇḍalam -
-
piṇḍala (noun, masculine)[adverb], [accusative single]
- āla -
-
āla (noun, masculine)[compound], [vocative single]āla (noun, neuter)[compound], [vocative single]√al (verb class 1)[perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
- vyayāya -
-
vyaya (noun, masculine)[dative single]vyaya (noun, neuter)[dative single]
- neyā -
-
neya (noun, masculine)[compound], [vocative single]neya (noun, neuter)[compound], [vocative single]neyā (noun, feminine)[nominative single]√nī -> neya (participle, masculine)[vocative single from √nī class 1 verb]√nī -> neya (participle, neuter)[vocative single from √nī class 1 verb]√nī -> neyā (participle, feminine)[nominative single from √nī class 1 verb]√nay (verb class 1)[perfect active second plural]
- abhidhāna -
-
abhidhāna (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- kāḥ -
-
kās (noun, feminine)[compound], [adverb]kā (pronoun, feminine)[nominative plural], [accusative plural]
Extracted glossary definitions: Pindala, Ala, Vyaya, Neya, Abhidhana
Alternative transliteration: pindalamalavyayayaneyabhidhanakah, [Devanagari/Hindi] पिण्डलमालव्ययायनेयाभिधानकाः, [Bengali] পিণ্ডলমালব্যযাযনেযাভিধানকাঃ, [Gujarati] પિણ્ડલમાલવ્યયાયનેયાભિધાનકાઃ, [Kannada] ಪಿಣ್ಡಲಮಾಲವ್ಯಯಾಯನೇಯಾಭಿಧಾನಕಾಃ, [Malayalam] പിണ്ഡലമാലവ്യയായനേയാഭിധാനകാഃ, [Telugu] పిణ్డలమాలవ్యయాయనేయాభిధానకాః
Sanskrit References
“piṇḍalamālavyayāyaneyābhidhānakāḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.36.62 < [Chapter 36]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)