Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pauruṣabalānyavajitya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pauruṣabalānyavajitya”—
- pauruṣa -
-
pauruṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]pauruṣa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- balānya -
-
bala (noun, neuter)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]√bal (verb class 1)[imperative active first single]
- ava -
-
ava (noun, masculine)[compound], [vocative single]o (noun, masculine)[compound]√av (verb class 1)[imperative active second single]√u (verb class 1)[imperative active second single]
- jitya -
-
jitya (noun, masculine)[compound], [vocative single]jitya (noun, neuter)[compound], [vocative single]√ji -> jitya (absolutive)[absolutive from √ji]√ji -> jitya (absolutive)[absolutive from √ji]√ji -> jitya (participle, masculine)[vocative single from √ji class 1 verb], [vocative single from √ji class 9 verb]√ji -> jitya (participle, neuter)[vocative single from √ji class 1 verb], [vocative single from √ji class 9 verb]
Extracted glossary definitions: Paurusha, Bala, Ava, Jitya
Alternative transliteration: paurushabalanyavajitya, paurusabalanyavajitya, [Devanagari/Hindi] पौरुषबलान्यवजित्य, [Bengali] পৌরুষবলান্যবজিত্য, [Gujarati] પૌરુષબલાન્યવજિત્ય, [Kannada] ಪೌರುಷಬಲಾನ್ಯವಜಿತ್ಯ, [Malayalam] പൌരുഷബലാന്യവജിത്യ, [Telugu] పౌరుషబలాన్యవజిత్య
Sanskrit References
“pauruṣabalānyavajitya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.49.53 < [Chapter XLIX]
Verse 6.206.55 < [Chapter 206]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)