Analysis of “parvato'manuṣyavacaritaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “parvato'manuṣyavacaritaḥ”—

  • parvato' -
  • parvata (noun, masculine)
    [nominative single]
    parv -> parvat (participle, masculine)
    [accusative plural from √parv class 1 verb], [ablative single from √parv class 1 verb], [genitive single from √parv class 1 verb]
    parv -> parvat (participle, neuter)
    [ablative single from √parv class 1 verb], [genitive single from √parv class 1 verb]
    parv (verb class 1)
    [present active third dual]
  • amanuṣya -
  • amanuṣya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vaca -
  • vaca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vaca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ritaḥ -
  • rit (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    rit (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    rita (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Parvata, Parvat, Amanushya, Vaca, Rit, Rita

Alternative transliteration: parvato'manushyavacaritah, parvato'manusyavacaritah, [Devanagari/Hindi] पर्वतोऽमनुष्यवचरितः, [Bengali] পর্বতোঽমনুষ্যবচরিতঃ, [Gujarati] પર્વતોઽમનુષ્યવચરિતઃ, [Kannada] ಪರ್ವತೋಽಮನುಷ್ಯವಚರಿತಃ, [Malayalam] പര്വതോഽമനുഷ്യവചരിതഃ, [Telugu] పర్వతోఽమనుష్యవచరితః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: