Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “paripūrṇasaṃkalpā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “paripūrṇasaṃkalpā”—
- paripūrṇa -
-
paripūrṇa (noun, masculine)[compound], [vocative single]paripūrṇa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- saṅkalpā -
-
saṅkalpā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Paripurna, Sankalpa
Alternative transliteration: paripurnasamkalpa, [Devanagari/Hindi] परिपूर्णसंकल्पा, [Bengali] পরিপূর্ণসংকল্পা, [Gujarati] પરિપૂર્ણસંકલ્પા, [Kannada] ಪರಿಪೂರ್ಣಸಂಕಲ್ಪಾ, [Malayalam] പരിപൂര്ണസംകല്പാ, [Telugu] పరిపూర్ణసంకల్పా
Sanskrit References
“paripūrṇasaṃkalpā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 20.38 < [Chapter 20]
Verse 34.36 < [Chapter 34]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)