Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 20.38

सा स्त्रीसहस्रम् अग्र्यं अनुरक्तं गृह्य तं विमानवरं ।
अभिरुह्य अभिनिषीदे मनापपरिपूर्णसंकल्पा ॥ ३८ ॥

sā strīsahasram agryaṃ anuraktaṃ gṛhya taṃ vimānavaraṃ |
abhiruhya abhiniṣīde manāpaparipūrṇasaṃkalpā || 38 ||

And there on that bed of the colour of the snow-white lotus, she whiled away the time in silence, contentedly calm and self-controlled. (38)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (20.38). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Stri, Sahasram, Sahasra, Agrya, Anurakta, Grihya, Vimana, Varam, Vara, Abhiruhya, Manapa, Paripurna, Sankalpa,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 20.38). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ strīsahasram agryaṃ anuraktaṃ gṛhya taṃ vimānavaraṃ
  • -
  • (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • strī -
  • strī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
  • sahasram -
  • sahasram (indeclinable)
    [indeclinable]
    sahasra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sahasra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • agryam -
  • agrya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    agrya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    agryā (noun, feminine)
    [adverb]
  • anuraktam -
  • anurakta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    anurakta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    anuraktā (noun, feminine)
    [adverb]
  • gṛhya -
  • gṛhya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    gṛhya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    grah -> gṛhya (absolutive)
    [absolutive from √grah]
    grah -> gṛhya (participle, masculine)
    [vocative single from √grah class 9 verb]
    grah -> gṛhya (participle, neuter)
    [vocative single from √grah class 9 verb]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • vimāna -
  • vimāna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vimāna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • varam -
  • varam (indeclinable)
    [indeclinable]
    vara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    varā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “abhiruhya abhiniṣīde manāpaparipūrṇasaṃkalpā
  • abhiruhya -
  • abhiruhya (indeclinable)
    [indeclinable]
  • Cannot analyse abhiniṣīde*ma
  • manāpa -
  • manāpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    manāpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • paripūrṇa -
  • paripūrṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    paripūrṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • saṅkalpā -
  • saṅkalpā (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 20.38

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: