Analysis of “pariharannanityatvapakṣasyāpi”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pariharannanityatvapakṣasyāpi”—

  • pari -
  • pari (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    pari (indeclinable)
    [indeclinable]
    pari (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    parī (noun, masculine)
    [adverb]
    parī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    parī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • harann -
  • hṛ -> harat (participle, masculine)
    [nominative single from √hṛ class 1 verb], [vocative single from √hṛ class 1 verb]
  • anityatva -
  • anityatva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pakṣasyā -
  • pakṣa (noun, masculine)
    [genitive single]
    pakṣa (noun, neuter)
    [genitive single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]

Extracted glossary definitions: Pari, Harat, Anityatva, Paksha, Api

Alternative transliteration: pariharannanityatvapakshasyapi, pariharannanityatvapaksasyapi, [Devanagari/Hindi] परिहरन्ननित्यत्वपक्षस्यापि, [Bengali] পরিহরন্ননিত্যত্বপক্ষস্যাপি, [Gujarati] પરિહરન્નનિત્યત્વપક્ષસ્યાપિ, [Kannada] ಪರಿಹರನ್ನನಿತ್ಯತ್ವಪಕ್ಷಸ್ಯಾಪಿ, [Malayalam] പരിഹരന്നനിത്യത്വപക്ഷസ്യാപി, [Telugu] పరిహరన్ననిత్యత్వపక్షస్యాపి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: