Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “palāśakhadirāśvatthaśamīlohitacandanam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “palāśakhadirāśvatthaśamīlohitacandanam”—
- palāśa -
-
palāśa (noun, masculine)[compound], [vocative single]palāśa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- khadirā -
-
khadira (noun, masculine)[compound], [vocative single]khadirā (noun, feminine)[nominative single]
- aśvattha -
-
aśvattha (noun, masculine)[compound], [vocative single]aśvattha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- śamī -
-
śamī (noun, feminine)[compound], [nominative single]śami (noun, feminine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]śamin (noun, masculine)[nominative single]
- lohitacandanam -
-
lohitacandana (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Palasha, Khadira, Ashvattha, Shami, Shamin, Lohitacandana
Alternative transliteration: palashakhadirashvatthashamilohitacandanam, palasakhadirasvatthasamilohitacandanam, [Devanagari/Hindi] पलाशखदिराश्वत्थशमीलोहितचन्दनम्, [Bengali] পলাশখদিরাশ্বত্থশমীলোহিতচন্দনম্, [Gujarati] પલાશખદિરાશ્વત્થશમીલોહિતચન્દનમ્, [Kannada] ಪಲಾಶಖದಿರಾಶ್ವತ್ಥಶಮೀಲೋಹಿತಚನ್ದನಮ್, [Malayalam] പലാശഖദിരാശ്വത്ഥശമീലോഹിതചന്ദനമ്, [Telugu] పలాశఖదిరాశ్వత్థశమీలోహితచన్దనమ్
Sanskrit References
“palāśakhadirāśvatthaśamīlohitacandanam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 14.123 < [Chapter 14]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)