Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pakṣāntayorvā'pyaśnīyādyavāgūṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pakṣāntayorvā'pyaśnīyādyavāgūṃ”—
- pakṣāntayor -
-
pakṣānta (noun, masculine)[genitive dual], [locative dual]
- vā' -
-
- apya -
-
api (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]apya (noun, masculine)[compound], [vocative single]ap (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
- aśnī -
-
aśni (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]aśni (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]aśni (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]aśan (noun, masculine)[locative single]
- iyād -
-
√i (verb class 2)[optative active third single]
- yavāgūm -
-
yavāgū (noun, feminine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Pakshanta, Api, Apya, Ashan, Ashni, Yavagu
Alternative transliteration: pakshantayorva'pyashniyadyavagum, paksantayorva'pyasniyadyavagum, [Devanagari/Hindi] पक्षान्तयोर्वाऽप्यश्नीयाद्यवागूं, [Bengali] পক্ষান্তযোর্বাঽপ্যশ্নীযাদ্যবাগূং, [Gujarati] પક્ષાન્તયોર્વાઽપ્યશ્નીયાદ્યવાગૂં, [Kannada] ಪಕ್ಷಾನ್ತಯೋರ್ವಾಽಪ್ಯಶ್ನೀಯಾದ್ಯವಾಗೂಂ, [Malayalam] പക്ഷാന്തയോര്വാഽപ്യശ്നീയാദ്യവാഗൂം, [Telugu] పక్షాన్తయోర్వాఽప్యశ్నీయాద్యవాగూం
Sanskrit References
“pakṣāntayorvā'pyaśnīyādyavāgūṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 6.20 < [Chapter 6]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)