Analysis of “pūrvakuśalamūlasahāyopacitaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pūrvakuśalamūlasahāyopacitaṃ”—

  • pūrva -
  • pūrva (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    pūru (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    pūrva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pūrva (noun, masculine)
    [vocative single]
  • akuśalamūla -
  • akuśalamūla (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    akuśalamūla (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sahāyo -
  • sahāya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    saha (noun, masculine)
    [dative single]
    saha (noun, neuter)
    [dative single]
  • upacitam -
  • upacita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    upacita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    upacitā (noun, feminine)
    [adverb]
    upacit (noun, feminine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Purva, Puru, Akushalamula, Saha, Sahaya, Upacit, Upacita

Alternative transliteration: purvakushalamulasahayopacitam, purvakusalamulasahayopacitam, [Devanagari/Hindi] पूर्वकुशलमूलसहायोपचितं, [Bengali] পূর্বকুশলমূলসহাযোপচিতং, [Gujarati] પૂર્વકુશલમૂલસહાયોપચિતં, [Kannada] ಪೂರ್ವಕುಶಲಮೂಲಸಹಾಯೋಪಚಿತಂ, [Malayalam] പൂര്വകുശലമൂലസഹായോപചിതം, [Telugu] పూర్వకుశలమూలసహాయోపచితం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: