Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pārthivātmaja”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pārthivātmaja”—
- pārthivāt -
-
pārthiva (noun, masculine)[adverb], [ablative single]pārthiva (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- ma -
-
ma (noun, masculine)[compound], [vocative single]ma (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- ja -
-
ja (noun, masculine)[compound], [vocative single]ja (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Parthiva
Alternative transliteration: parthivatmaja, [Devanagari/Hindi] पार्थिवात्मज, [Bengali] পার্থিবাত্মজ, [Gujarati] પાર્થિવાત્મજ, [Kannada] ಪಾರ್ಥಿವಾತ್ಮಜ, [Malayalam] പാര്ഥിവാത്മജ, [Telugu] పార్థివాత్మజ
Sanskrit References
“pārthivātmaja” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Buddha-Carita [sanskrit] (by E. B. Cowell)
Verse 8.46 < [Chapter 8]
Verse 1.26 < [Chapter 1]
Verse 64.12 < [Chapter 64]
Verse 69.29 < [Chapter 69]
Verse 45.9 < [Chapter 45]
Verse 109.8 < [Chapter 109]
Verse 61.7 < [Chapter 61]
Verse 34.18 < [Chapter 34]
Verse 15.6 < [Chapter 15]
Verse 100.9 < [Chapter 100]
Verse 58.2 < [Chapter 58]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)