Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pārijātaprasūnāḍhyamahītalavirājitām”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pārijātaprasūnāḍhyamahītalavirājitām”—
- pārijāta -
-
pārijāta (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- prasūnā -
-
prasūna (noun, masculine)[compound], [vocative single]prasūna (noun, neuter)[compound], [vocative single]prasūnā (noun, feminine)[nominative single]
- āḍhyam -
-
āḍhya (noun, masculine)[adverb], [accusative single]āḍhya (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]āḍhyā (noun, feminine)[adverb]
- ahī -
-
ahī (noun, feminine)[compound], [nominative single]ahī (noun, masculine)[compound]ahi (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- tala -
-
tala (noun, masculine)[compound], [vocative single]tala (noun, neuter)[compound], [vocative single]√tal (verb class 1)[imperative active second single]
- virājitām -
-
virājitā (noun, feminine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Parijata, Prasuna, Adhya, Ahi, Tala, Virajita
Alternative transliteration: parijataprasunadhyamahitalavirajitam, [Devanagari/Hindi] पारिजातप्रसूनाढ्यमहीतलविराजिताम्, [Bengali] পারিজাতপ্রসূনাঢ্যমহীতলবিরাজিতাম্, [Gujarati] પારિજાતપ્રસૂનાઢ્યમહીતલવિરાજિતામ્, [Kannada] ಪಾರಿಜಾತಪ್ರಸೂನಾಢ್ಯಮಹೀತಲವಿರಾಜಿತಾಮ್, [Malayalam] പാരിജാതപ്രസൂനാഢ്യമഹീതലവിരാജിതാമ്, [Telugu] పారిజాతప్రసూనాఢ్యమహీతలవిరాజితామ్
Sanskrit References
“pārijātaprasūnāḍhyamahītalavirājitām” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.200.25 < [Chapter CC]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)