Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pādatrayamanucitātpathyādbhuktvā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pādatrayamanucitātpathyādbhuktvā”—
- pādatra -
-
pādatra (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- yama -
-
yama (noun, masculine)[compound], [vocative single]yama (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- nu -
-
nu (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]nu (noun, masculine)[compound], [adverb]nau (noun, feminine)[adverb]
- citāt -
-
cita (noun, masculine)[adverb], [ablative single]cita (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- pathyād -
-
pathya (noun, masculine)[adverb], [ablative single]pathya (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- bhuktvā -
-
bhuktvā (indeclinable)[indeclinable]√bhuj -> bhuktvā (absolutive)[absolutive from √bhuj]√bhuj -> bhuktvā (absolutive)[absolutive from √bhuj]√bhuj -> bhuktvā (absolutive)[absolutive from √bhuj]
Extracted glossary definitions: Padatra, Yama, Cita, Pathya, Bhuktva
Alternative transliteration: padatrayamanucitatpathyadbhuktva, [Devanagari/Hindi] पादत्रयमनुचितात्पथ्याद्भुक्त्वा, [Bengali] পাদত্রযমনুচিতাত্পথ্যাদ্ভুক্ত্বা, [Gujarati] પાદત્રયમનુચિતાત્પથ્યાદ્ભુક્ત્વા, [Kannada] ಪಾದತ್ರಯಮನುಚಿತಾತ್ಪಥ್ಯಾದ್ಭುಕ್ತ್ವಾ, [Malayalam] പാദത്രയമനുചിതാത്പഥ്യാദ്ഭുക്ത്വാ, [Telugu] పాదత్రయమనుచితాత్పథ్యాద్భుక్త్వా
Sanskrit References
“pādatrayamanucitātpathyādbhuktvā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 36 < [Chapter 7: annarakṣa-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)