Analysis of “nyagrodhavṛkṣapādaparucirasaṃsthāne”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nyagrodhavṛkṣapādaparucirasaṃsthāne”—

  • nyagrodha -
  • nyagrodha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vṛkṣa -
  • vṛkṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vṛkṣ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • pādapa -
  • pādapa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • rucira -
  • rucira (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    rucira (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • saṃsthāne -
  • saṃsthāna (noun, masculine)
    [locative single]
    saṃsthāna (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    saṃsthānā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]

Extracted glossary definitions: Nyagrodha, Vriksha, Padapa, Rucira, Samsthana

Alternative transliteration: nyagrodhavrikshapadaparucirasamsthane, nyagrodhavrksapadaparucirasamsthane, [Devanagari/Hindi] न्यग्रोधवृक्षपादपरुचिरसंस्थाने, [Bengali] ন্যগ্রোধবৃক্ষপাদপরুচিরসংস্থানে, [Gujarati] ન્યગ્રોધવૃક્ષપાદપરુચિરસંસ્થાને, [Kannada] ನ್ಯಗ್ರೋಧವೃಕ್ಷಪಾದಪರುಚಿರಸಂಸ್ಥಾನೇ, [Malayalam] ന്യഗ്രോധവൃക്ഷപാദപരുചിരസംസ്ഥാനേ, [Telugu] న్యగ్రోధవృక్షపాదపరుచిరసంస్థానే

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: