Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “nistāro”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nistāro”—
- nis -
-
niḥ (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]niḥ (indeclinable)[indeclinable]ni (noun, masculine)[nominative single]ni (noun, feminine)[nominative single]
- tā -
-
ta (noun, masculine)[compound], [vocative single]ta (noun, neuter)[compound], [vocative single]tan (noun, masculine)[compound], [nominative single]tā (noun, feminine)[nominative single]
- aro -
-
aru (noun, masculine)[vocative single]
Extracted glossary definitions: Nih, Tan, Aru
Alternative transliteration: nistaro, [Devanagari/Hindi] निस्तारो, [Bengali] নিস্তারো, [Gujarati] નિસ્તારો, [Kannada] ನಿಸ್ತಾರೋ, [Malayalam] നിസ്താരോ, [Telugu] నిస్తారో
Sanskrit References
“nistāro” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.23.10 < [Chapter 23]
Verse 6.128.126 < [Chapter 128]
Verse 6.213.68 < [Chapter 213]
Verse 6.214.102 < [Chapter 214]
Verse 6.216.34 < [Chapter 216]
Verse 7.5.187 < [Chapter 5]
Verse 7.17.48 < [Chapter 17]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 4.367 < [Chapter 4 - Śrīvaiṣṇavālaṅkāra-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.177.104 < [Chapter 177]
Verse 1.424.60 < [Chapter 424]
Verse 2.141.23 < [Chapter 141]
Verse 4.38.33 < [Chapter 38]
Verse 4.38.34 < [Chapter 38]
Verse 4.51.79 < [Chapter 51]
Verse 4.56.41 < [Chapter 56]
Verse 4.58.14 < [Chapter 58]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)