Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “nimīlitekṣaṇāmandatanūnnāmasamakramam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nimīlitekṣaṇāmandatanūnnāmasamakramam”—
- nimīlite -
-
nimīlita (noun, masculine)[compound], [vocative single], [locative single]nimīlita (noun, neuter)[compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]nimīlitā (noun, feminine)[nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
- īkṣaṇā -
-
īkṣaṇa (noun, masculine)[compound], [vocative single]īkṣaṇa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- amandata -
-
√mand (verb class 1)[imperfect middle third single]
- nūnn -
-
nu (noun, masculine)[accusative plural]
- āma -
-
āma (noun, masculine)[compound], [vocative single]āma (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- samakramam -
-
samakrama (noun, masculine)[adverb], [accusative single]samakrama (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]samakramā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Nimilita, Ikshana, Ama, Samakrama
Alternative transliteration: nimilitekshanamandatanunnamasamakramam, nimiliteksanamandatanunnamasamakramam, [Devanagari/Hindi] निमीलितेक्षणामन्दतनून्नामसमक्रमम्, [Bengali] নিমীলিতেক্ষণামন্দতনূন্নামসমক্রমম্, [Gujarati] નિમીલિતેક્ષણામન્દતનૂન્નામસમક્રમમ્, [Kannada] ನಿಮೀಲಿತೇಕ್ಷಣಾಮನ್ದತನೂನ್ನಾಮಸಮಕ್ರಮಮ್, [Malayalam] നിമീലിതേക്ഷണാമന്ദതനൂന്നാമസമക്രമമ്, [Telugu] నిమీలితేక్షణామన్దతనూన్నామసమక్రమమ్
Sanskrit References
“nimīlitekṣaṇāmandatanūnnāmasamakramam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.245.18 < [Chapter 245]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)