Analysis of “nidhibhūtopamairghaṭaiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nidhibhūtopamairghaṭaiḥ”—

  • nidhi -
  • nidhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • bhūto -
  • bhūta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhūta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    bhūtā (noun, feminine)
    [nominative single]
    bhū (verb class 1)
    [injunctive active second plural]
  • upamair -
  • upama (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    upama (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • ghaṭaiḥ -
  • ghaṭa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    ghaṭa (noun, neuter)
    [instrumental plural]

Extracted glossary definitions: Bhuta, Upama, Ghata

Alternative transliteration: nidhibhutopamairghataih, [Devanagari/Hindi] निधिभूतोपमैर्घटैः, [Bengali] নিধিভূতোপমৈর্ঘটৈঃ, [Gujarati] નિધિભૂતોપમૈર્ઘટૈઃ, [Kannada] ನಿಧಿಭೂತೋಪಮೈರ್ಘಟೈಃ, [Malayalam] നിധിഭൂതോപമൈര്ഘടൈഃ, [Telugu] నిధిభూతోపమైర్ఘటైః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: