Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “niṣevitaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “niṣevitaṃ”—
- niṣevitam -
-
niṣevita (noun, masculine)[adverb], [accusative single]niṣevita (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]niṣevitā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Nishevita
Alternative transliteration: nishevitam, nisevitam, [Devanagari/Hindi] निषेवितं, [Bengali] নিষেবিতং, [Gujarati] નિષેવિતં, [Kannada] ನಿಷೇವಿತಂ, [Malayalam] നിഷേവിതം, [Telugu] నిషేవితం
Sanskrit References
“niṣevitaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 17.4.182 < [Chapter 4]
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 4.52 < [Chapter 4 - Disposition]
Verse 11.3 < [Chapter 11 - Apparition of a Stupa]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 67.139 < [Chapter 67]
Verse 67.140 < [Chapter 67]
Verse 2.2.22.40 < [Chapter 22]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 36 < [Chapter 7: annarakṣa-adhyāya]
Verse 1.9.184 < [Chapter 9]
Verse 5.103.50 < [Chapter 103]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 5.197 < [Chapter 5 - Ādhiṣṭhānika-vilāsa]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 2.8.9.29 < [Chapter 9]
Verse 3.76.17 < [Chapter 76]
Verse 9.46.29 < [Chapter 46]
Verse 4.4.15 < [Chapter 4]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)