Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “niśitai”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “niśitai”—
- Cannot analyse niśitai
Extracted glossary definitions:
Alternative transliteration: nishitai, nisitai, [Devanagari/Hindi] निशितै, [Bengali] নিশিতৈ, [Gujarati] નિશિતૈ, [Kannada] ನಿಶಿತೈ, [Malayalam] നിശിതൈ, [Telugu] నిశితై
Sanskrit References
“niśitai” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.4.8.46 < [Chapter 8]
Verse 2.5.22.27 < [Chapter 22]
Verse 2.5.45.20 < [Chapter 45]
Verse 7.27.18 < [Chapter 27]
Verse 7.1.22.46 < [Chapter 22]
Verse 1.65.77 < [Chapter 65]
Verse 1.65.112 < [Chapter 65]
Verse 1.66.7 < [Chapter 66]
Verse 1.66.11 < [Chapter 66]
Verse 1.67.40 < [Chapter 67]
Verse 1.71.9 < [Chapter 71]
Verse 1.72.18 < [Chapter 72]
Verse 2.28.99 < [Chapter 28]
Verse 2.28.101 < [Chapter 28]
Verse 2.42.29 < [Chapter 42]
Verse 2.43.27 < [Chapter 43]
Verse 2.43.30 < [Chapter 43]
Verse 2.43.43 < [Chapter 43]
Verse 2.43.44 < [Chapter 43]
Verse 2.103.91 < [Chapter 103]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 38.7 < [Chapter 38]
Verse 59.78 < [Chapter 59]
Verse 59.12 < [Chapter 59]
Verse 58.20 < [Chapter 58]
Verse 24.22 < [Chapter 24]
Verse 49.9 < [Chapter 49]
Verse 3.15 < [Chapter 3]
Verse 42.6 < [Chapter 42]
Verse 65.20 < [Chapter 65]
Verse 59.60 < [Chapter 59]
Verse 57.57 < [Chapter 57]
Verse 71.18 < [Chapter 71]
Verse 77.38 < [Chapter 77]
Verse 42.4 < [Chapter 42]
Verse 59.102 < [Chapter 59]
Verse 1.1.4.72 < [Chapter 4]
Verse 1.2.18.53 < [Chapter 18]
Verse 1.3.11.2 < [Chapter 11]
Verse 1.4.19.40 < [Chapter 19]
Verse 2.4.20.14 < [Chapter 20]
Verse 2.4.22.8 < [Chapter 22]
Verse 3.3.4.20 < [Chapter 4]
Verse 3.3.14.11 < [Chapter 14]
Verse 4.1.27.83 < [Chapter 27]
Verse 5.3.142.42 < [Chapter 142]
Verse 6.1.35.42 < [Chapter 35]
Verse 6.1.67.26 < [Chapter 67]
Verse 6.1.101.42 < [Chapter 101]
Verse 6.1.119.57 < [Chapter 119]
Verse 6.1.121.50 < [Chapter 121]
Verse 5.45 < [Chapter 5]
Verse 26.10 < [Chapter 26]
Verse 44.48 < [Chapter 44]
Verse 81.80 < [Chapter 81]
Verse 81.84 < [Chapter 81]
Verse 87.66 < [Chapter 87]
Verse 87.77 [commentary, 1010:4] < [Chapter 87]
Verse 88.8 < [Chapter 88]
Verse 88.17 < [Chapter 88]
Verse 88.18 < [Chapter 88]
Verse 88.19 < [Chapter 88]
Verse 91.45 < [Chapter 91]
Verse 108.64 < [Chapter 108]
Verse 108.64cd [commentary, 1241] < [Chapter 108]
Verse 108.64 [commentary, 1243] < [Chapter 108]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 17.33 < [Chapter 17]
Verse 17.39 [2:1] < [Chapter 17]
Verse 17.49 < [Chapter 17]
Verse 18.996 [116:27] < [Chapter 18]
Verse 18A.24 < [Chapter 18A]
Verse 18A.34 < [Chapter 18A]
Verse 18A.38 < [Chapter 18A]
Verse 18A.40 < [Chapter 18A]
Verse 22A.151 < [Chapter 22A]
Verse 25.45 < [Chapter 25]
Verse 25.85 < [Chapter 25]
Verse 25.116 < [Chapter 25]
Verse 25.117 < [Chapter 25]
Verse 28A.8 < [Chapter 28A]
Verse 28A.39 < [Chapter 28A]
Verse 1.2.157 < [Chapter 2]
Verse 1.123.71 < [Chapter 123]
Verse 1.161.8 < [Chapter 161]
Verse 1.169.18 < [Chapter 169]
Verse 1.218.25 < [Chapter 218]
Verse 3.116.24 < [Chapter 116]
Verse 3.163.23 < [Chapter 163]
Verse 3.170.31 < [Chapter 170]
Verse 3.234.8 < [Chapter 234]
Verse 3.268.16 < [Chapter 268]
Verse 3.269.11 < [Chapter 269]
Verse 3.272.7 < [Chapter 272]
Verse 3.272.13 < [Chapter 272]
Verse 3.274.20 < [Chapter 274]
Verse 4.31.21 < [Chapter 31]
Verse 11.7 < [Chapter 11]
Verse 4.26.5 < [Chapter 26]
Verse 8.10.42 < [Chapter 10]
Verse 9.10.21 < [Chapter 10]
Verse 10.54.22 < [Chapter 54]
Verse 10.59.16 < [Chapter 59]
Verse 10.77.18 < [Chapter 77]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)