Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “niścayaikavilāsinī”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “niścayaikavilāsinī”—
- niścayai -
-
niścaya (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- aika -
-
aika (noun, masculine)[compound], [vocative single]aika (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vilāsinī -
-
vilāsinī (noun, feminine)[compound], [nominative single]vilāsin (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]vilāsī (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Nishcaya, Aika, Vilasin, Vilasini, Vilasi
Alternative transliteration: nishcayaikavilasini, niscayaikavilasini, [Devanagari/Hindi] निश्चयैकविलासिनी, [Bengali] নিশ্চযৈকবিলাসিনী, [Gujarati] નિશ્ચયૈકવિલાસિની, [Kannada] ನಿಶ್ಚಯೈಕವಿಲಾಸಿನೀ, [Malayalam] നിശ്ചയൈകവിലാസിനീ, [Telugu] నిశ్చయైకవిలాసినీ
Sanskrit References
“niścayaikavilāsinī” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.41.33 < [Chapter XLI]
Verse 6.45.33 < [Chapter 45]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)