Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “namastathānāsāmutpalāyai”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “namastathānāsāmutpalāyai”—
- namas -
-
namas (noun, masculine)[compound], [vocative single]namas (noun, neuter)[compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]nama (noun, masculine)[nominative single]
- tathān -
-
tatha (noun, masculine)[accusative plural]
- āsām -
-
√ās -> āsām (periphrastic_perfect)[periphrastic_perfect from √ās]iyam (noun, feminine)[genitive plural]idam (pronoun, feminine)[genitive plural]
- utpalāyai -
-
utpalā (noun, feminine)[dative single]
Extracted glossary definitions: Nama, Namas, Tatha, Iyam, Idam, Utpala
Alternative transliteration: namastathanasamutpalayai, [Devanagari/Hindi] नमस्तथानासामुत्पलायै, [Bengali] নমস্তথানাসামুত্পলাযৈ, [Gujarati] નમસ્તથાનાસામુત્પલાયૈ, [Kannada] ನಮಸ್ತಥಾನಾಸಾಮುತ್ಪಲಾಯೈ, [Malayalam] നമസ്തഥാനാസാമുത്പലായൈ, [Telugu] నమస్తథానాసాముత్పలాయై
Sanskrit References
“namastathānāsāmutpalāyai” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.22.76 < [Chapter 22]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)