Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “nabho'nantanikhātavān”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nabho'nantanikhātavān”—
- nabho' -
-
nabhas (noun, masculine)[compound], [adverb], [vocative single]nabhas (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]nabh (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]nabha (noun, masculine)[nominative single]
- ananta -
-
ananta (noun, masculine)[compound], [vocative single]ananta (noun, neuter)[compound], [vocative single]√ant (verb class 1)[perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
- nikhāta -
-
nikhāta (noun, masculine)[compound], [vocative single]nikhāta (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vān -
-
va (noun, masculine)[accusative plural]√vā -> vāt (participle, masculine)[nominative single from √vā class 2 verb], [vocative single from √vā class 2 verb]√vā -> vāt (participle, masculine)[nominative single from √vā class 1 verb], [vocative single from √vā class 1 verb]
Extracted glossary definitions: Nabh, Nabha, Nabhas, Ananta, Nikhata, Vat
Alternative transliteration: nabho'nantanikhatavan, [Devanagari/Hindi] नभोऽनन्तनिखातवान्, [Bengali] নভোঽনন্তনিখাতবান্, [Gujarati] નભોઽનન્તનિખાતવાન્, [Kannada] ನಭೋಽನನ್ತನಿಖಾತವಾನ್, [Malayalam] നഭോഽനന്തനിഖാതവാന്, [Telugu] నభోఽనన్తనిఖాతవాన్
Sanskrit References
“nabho'nantanikhātavān” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.172.6 < [Chapter 172]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)