Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “nṛttagītajayadhvānairbhagavannāmakīrtanaiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nṛttagītajayadhvānairbhagavannāmakīrtanaiḥ”—
- nṛtta -
-
nṛtta (noun, neuter)[compound], [vocative single]√nṛt -> nṛtta (participle, masculine)[vocative single from √nṛt class 4 verb]√nṛt -> nṛtta (participle, neuter)[vocative single from √nṛt class 4 verb]
- gīta -
-
gīta (noun, masculine)[compound], [vocative single]gīta (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- jaya -
-
jaya (noun, masculine)[compound], [vocative single]jaya (noun, neuter)[compound], [vocative single]√ji (verb class 1)[imperative active second single]
- dhvānair -
-
dhvāna (noun, masculine)[instrumental plural]
- bhagavann -
-
bhagavat (noun, masculine)[vocative single]bhagavan (noun, masculine)[vocative single]
- āma -
-
āma (noun, masculine)[compound], [vocative single]āma (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- kīrtanaiḥ -
-
kīrtana (noun, neuter)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Nritta, Gita, Jaya, Dhvana, Bhagavat, Bhagavan, Ama, Kirtana
Alternative transliteration: nrittagitajayadhvanairbhagavannamakirtanaih, nrttagitajayadhvanairbhagavannamakirtanaih, [Devanagari/Hindi] नृत्तगीतजयध्वानैर्भगवन्नामकीर्तनैः, [Bengali] নৃত্তগীতজযধ্বানৈর্ভগবন্নামকীর্তনৈঃ, [Gujarati] નૃત્તગીતજયધ્વાનૈર્ભગવન્નામકીર્તનૈઃ, [Kannada] ನೃತ್ತಗೀತಜಯಧ್ವಾನೈರ್ಭಗವನ್ನಾಮಕೀರ್ತನೈಃ, [Malayalam] നൃത്തഗീതജയധ്വാനൈര്ഭഗവന്നാമകീര്തനൈഃ, [Telugu] నృత్తగీతజయధ్వానైర్భగవన్నామకీర్తనైః
Sanskrit References
“nṛttagītajayadhvānairbhagavannāmakīrtanaiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 19.50 < [Chapter 19]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)