Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “nūpurārāvamukharapraskhalanmṛduvikramāḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nūpurārāvamukharapraskhalanmṛduvikramāḥ”—
- nūpurā -
-
nūpura (noun, masculine)[compound], [vocative single]nūpura (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- arāvam -
-
arāvan (noun, masculine)[adverb]arāvan (noun, neuter)[adverb]
- ukha -
-
ukha (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- ra -
-
ra (noun, masculine)[compound], [vocative single]ra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- praskhalan -
-
praskhalat (noun, masculine)[compound], [nominative single], [vocative single]praskhalat (noun, neuter)[nominative single], [vocative single], [accusative single]
- mṛdu -
-
mṛdu (noun, masculine)[compound], [adverb]mṛdu (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]mṛdū (noun, feminine)[adverb], [vocative single]
- vikramāḥ -
-
vikrama (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]
Extracted glossary definitions: Nupura, Ukha, Praskhalat, Mridu, Vikrama
Alternative transliteration: nupuraravamukharapraskhalanmriduvikramah, nupuraravamukharapraskhalanmrduvikramah, [Devanagari/Hindi] नूपुरारावमुखरप्रस्खलन्मृदुविक्रमाः, [Bengali] নূপুরারাবমুখরপ্রস্খলন্মৃদুবিক্রমাঃ, [Gujarati] નૂપુરારાવમુખરપ્રસ્ખલન્મૃદુવિક્રમાઃ, [Kannada] ನೂಪುರಾರಾವಮುಖರಪ್ರಸ್ಖಲನ್ಮೃದುವಿಕ್ರಮಾಃ, [Malayalam] നൂപുരാരാവമുഖരപ്രസ്ഖലന്മൃദുവിക്രമാഃ, [Telugu] నూపురారావముఖరప్రస్ఖలన్మృదువిక్రమాః
Sanskrit References
“nūpurārāvamukharapraskhalanmṛduvikramāḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 10.561 < [Chapter 10]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)