Analysis of “mocakharjūrapanasanārikelaparūṣakam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mocakharjūrapanasanārikelaparūṣakam”—

  • moca -
  • moca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    moca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    muc (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • kharjūra -
  • kharjūra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kharjūra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • panasa -
  • panasa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    panasa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nārikela -
  • nārikela (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • parūṣakam -
  • parūṣaka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    parūṣaka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    parūṣakā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Moca, Kharjura, Panasa, Narikela, Parushaka

Alternative transliteration: mocakharjurapanasanarikelaparushakam, mocakharjurapanasanarikelaparusakam, [Devanagari/Hindi] मोचखर्जूरपनसनारिकेलपरूषकम्, [Bengali] মোচখর্জূরপনসনারিকেলপরূষকম্, [Gujarati] મોચખર્જૂરપનસનારિકેલપરૂષકમ્, [Kannada] ಮೋಚಖರ್ಜೂರಪನಸನಾರಿಕೇಲಪರೂಷಕಮ್, [Malayalam] മോചഖര്ജൂരപനസനാരികേലപരൂഷകമ്, [Telugu] మోచఖర్జూరపనసనారికేలపరూషకమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: