Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mayāpakṛtaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mayāpakṛtaṃ”—
- mayā -
-
maya (noun, masculine)[compound], [vocative single]mā (noun, feminine)[instrumental single]mayā (noun, feminine)[nominative single]asmad (pronoun, none)[instrumental single]√mā (verb class 1)[imperative active second single]√may (verb class 1)[imperative active second single]√mī (verb class 1)[imperative active second single]
- apakṛtam -
-
apakṛta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]apakṛta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]apakṛtā (noun, feminine)[adverb]apakṛt (noun, masculine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Maya, Asmad, Apakrit, Apakrita
Alternative transliteration: mayapakritam, mayapakrtam, [Devanagari/Hindi] मयापकृतं, [Bengali] মযাপকৃতং, [Gujarati] મયાપકૃતં, [Kannada] ಮಯಾಪಕೃತಂ, [Malayalam] മയാപകൃതം, [Telugu] మయాపకృతం
Sanskrit References
“mayāpakṛtaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 6.1.32 < [Chapter 1]
Verse 32.164 < [Chapter 32 - Virūpa-avadāna]
Verse 47.7 < [Chapter 47]
Verse 53.4 < [Chapter 53]
Verse 3.1.24.43 < [Chapter 24]
Verse 5.3.42.31 < [Chapter 42]
Verse 1.75.4 < [Chapter 75]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)