Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mano'bhilaṣitaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mano'bhilaṣitaṃ”—
- mano' -
-
manas (noun, neuter)[compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]mana (noun, masculine)[nominative single]manu (noun, masculine)[vocative single]manu (noun, feminine)[vocative single]
- abhilaṣitam -
-
abhilaṣita (noun, masculine)[adverb], [accusative single]abhilaṣita (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]abhilaṣitā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Mana, Manas, Manu, Abhilashita
Alternative transliteration: mano'bhilashitam, mano'bhilasitam, [Devanagari/Hindi] मनोऽभिलषितं, [Bengali] মনোঽভিলষিতং, [Gujarati] મનોઽભિલષિતં, [Kannada] ಮನೋಽಭಿಲಷಿತಂ, [Malayalam] മനോഽഭിലഷിതം, [Telugu] మనోఽభిలషితం
Sanskrit References
“mano'bhilaṣitaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.172.40 < [Chapter 172]
Verse 1.319.50 < [Chapter 319]
Verse 1.515.28 < [Chapter 515]
Verse 2.166.21 < [Chapter 166]
Verse 29.99 < [Chapter 29 - Upapāduka-avadāna]
Verse 3.242.10 < [Chapter 242]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)