Analysis of “mahotsedhāmagādhaparikhāyutām”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mahotsedhāmagādhaparikhāyutām”—

  • maho -
  • maha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    maha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    mahat (noun, masculine)
    [compound]
    mah (noun, masculine)
    [instrumental single]
    mahā (noun, feminine)
    [nominative single]
    mah (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • utsedhā -
  • utsedha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    utsedha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ama -
  • ama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • gādha -
  • gādha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    gādha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    gādh (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • parikhā -
  • parikhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ayutām -
  • ayutā (noun, feminine)
    [accusative single]
    yu (verb class 2)
    [imperfect active third dual]

Extracted glossary definitions: Mah, Maha, Utsedha, Ama, Gadha, Parikha, Ayuta

Alternative transliteration: mahotsedhamagadhaparikhayutam, [Devanagari/Hindi] महोत्सेधामगाधपरिखायुताम्, [Bengali] মহোত্সেধামগাধপরিখাযুতাম্, [Gujarati] મહોત્સેધામગાધપરિખાયુતામ્, [Kannada] ಮಹೋತ್ಸೇಧಾಮಗಾಧಪರಿಖಾಯುತಾಮ್, [Malayalam] മഹോത്സേധാമഗാധപരിഖായുതാമ്, [Telugu] మహోత్సేధామగాధపరిఖాయుతామ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: