Analysis of “mahārājyamahābhogatāyairvā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mahārājyamahābhogatāyairvā”—

  • mahārājyam -
  • mahārājya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • ahā -
  • aha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • abhoga -
  • abhoga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • tāyair -
  • tāya (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • -
  • (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]

Extracted glossary definitions: Maharajya, Aha, Abhoga, Taya

Alternative transliteration: maharajyamahabhogatayairva, [Devanagari/Hindi] महाराज्यमहाभोगतायैर्वा, [Bengali] মহারাজ্যমহাভোগতাযৈর্বা, [Gujarati] મહારાજ્યમહાભોગતાયૈર્વા, [Kannada] ಮಹಾರಾಜ್ಯಮಹಾಭೋಗತಾಯೈರ್ವಾ, [Malayalam] മഹാരാജ്യമഹാഭോഗതായൈര്വാ, [Telugu] మహారాజ్యమహాభోగతాయైర్వా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: