Analysis of “mahānādānprāsāsiśaraśaktibhiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mahānādānprāsāsiśaraśaktibhiḥ”—

  • mahānādān -
  • mahānāda (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • prāsā -
  • prāsa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • asi -
  • asi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    asi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    asī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    as (verb class 2)
    [present active second single]
  • śara -
  • śara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    śaran (noun, masculine)
    [compound]
    śaran (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • śaktibhiḥ -
  • śakti (noun, feminine)
    [instrumental plural]
    śakti (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    śaktin (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    śaktin (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    śaktī (noun, neuter)
    [instrumental plural]

Extracted glossary definitions: Mahanada, Prasa, Asi, Shara, Sharan, Shakti, Shaktin

Alternative transliteration: mahanadanprasasisharashaktibhih, mahanadanprasasisarasaktibhih, [Devanagari/Hindi] महानादान्प्रासासिशरशक्तिभिः, [Bengali] মহানাদান্প্রাসাসিশরশক্তিভিঃ, [Gujarati] મહાનાદાન્પ્રાસાસિશરશક્તિભિઃ, [Kannada] ಮಹಾನಾದಾನ್ಪ್ರಾಸಾಸಿಶರಶಕ್ತಿಭಿಃ, [Malayalam] മഹാനാദാന്പ്രാസാസിശരശക്തിഭിഃ, [Telugu] మహానాదాన్ప్రాసాసిశరశక్తిభిః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: