Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mahāmunīn”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mahāmunīn”—
- mahāmunīn -
-
mahāmuni (noun, masculine)[accusative plural]
Extracted glossary definitions: Mahamuni
Alternative transliteration: mahamunin, [Devanagari/Hindi] महामुनीन्, [Bengali] মহামুনীন্, [Gujarati] મહામુનીન્, [Kannada] ಮಹಾಮುನೀನ್, [Malayalam] മഹാമുനീന്, [Telugu] మహామునీన్
Sanskrit References
“mahāmunīn” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.93.39 < [Chapter XCIII]
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 3.6 < [Chapter 3 - A Parable]
Verse 2.4.1.31 < [Chapter 1]
Verse 1.43.388 < [Chapter 43]
Verse 2.24.15 < [Chapter 24]
Verse 6.233.1 < [Chapter 233]
Verse 6.242.274 < [Chapter 242]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.155.108 < [Chapter 155]
Verse 1.469.76 < [Chapter 469]
Verse 33.32 < [Chapter 33]
Verse 52.8 < [Chapter 52]
Verse 54.6 < [Chapter 54]
Verse 85.4 < [Chapter 85]
Verse 12.50.9 < [Chapter 50]
Verse 14.95.36 < [Chapter 95]
Verse 3.15.37 < [Chapter 15]
Verse 5.5.28 < [Chapter 5]
Verse 1.116.38 < [Chapter 116]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)