Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mahālābhamabhīpsubhiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mahālābhamabhīpsubhiḥ”—
- mahā -
-
maha (noun, masculine)[compound], [vocative single]maha (noun, neuter)[compound], [vocative single]mahat (noun, masculine)[compound]mah (noun, masculine)[instrumental single]mahā (noun, feminine)[nominative single]√mah (verb class 1)[imperative active second single]
- alābham -
-
alābha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]
- abhīpsubhiḥ -
-
abhīpsu (noun, masculine)[instrumental plural]abhīpsu (noun, neuter)[instrumental plural]abhīpsu (noun, feminine)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Mah, Maha, Alabha, Abhipsu
Alternative transliteration: mahalabhamabhipsubhih, [Devanagari/Hindi] महालाभमभीप्सुभिः, [Bengali] মহালাভমভীপ্সুভিঃ, [Gujarati] મહાલાભમભીપ્સુભિઃ, [Kannada] ಮಹಾಲಾಭಮಭೀಪ್ಸುಭಿಃ, [Malayalam] മഹാലാഭമഭീപ്സുഭിഃ, [Telugu] మహాలాభమభీప్సుభిః
Sanskrit References
“mahālābhamabhīpsubhiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 4.2.14.86 < [Chapter 14]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)